Vanderley
de BRITO[1]
Shirley
Farias de BRITO[2]
RESUMO:
O topônimo Caturité, que
é dado a uma serra e uma cidade no Cariri oriental da Paraíba, é um
remanescente lingüístico adulterado do idioma dzubucuá que não encontra
correspondente nítido na gramática desta língua já extinta. É, portanto, um verdadeiro
fóssil linguístico, na expressão de Jean Brunhes, e, desse modo, o objetivo
deste trabalho é buscar uma aproximação com a origem do topônimo e a motivação
real que governou o denominador no ato de batismo. Nossa busca procurará alinhar a toponímia à História no sentido de
recuperar no contexto pretérito a compreensão do termo, visando regatar o ponto
de vista psicológico, sociocultural e lingüístico do denominador. Também é
objetivo deste trabalho desconstruir a perpetuação de falsas interpretações,
bem como lançar um olhar analítico sobre a construção de signos toponímicos.
PALAVRAS-CHAVE:
1- Toponímia 2- Caturité 3- sócio-história
ABSTRACT:
The Caturité place name, which is given to a
mountain and a town in eastern Paraiba Cariri, is a linguistic remnant of
adulterated dzubucuá language that has no corresponding clear grammar of this
language extinct. It is therefore a real linguistic fossil, in the words of
Jean Brunhes, and thus the purpose of this paper is to seek a rapprochement
with the origin of the place name and the real motivation that ruled the
denominator in the act of baptism. Our search will seek to align the place
names to history in order to recover in the context of past understanding of
the term, aiming to rescue old psychological point of view, socio-cultural and
linguistic denominator. It is also objective of this work deconstructing the
perpetuation of false interpretations, and to launch an analytical look at the
construction of toponymic signs
KEYWORDS: 1- Toponymy - 2- Caturité 3- social history
Recebido em: 20/julho/2016
Aprovado em: 30/julho/2016
Texto completo: PDF